Revue Expressions N° 4 - 2018
Sommaire - Couverture Expressions n°4 -Présentation du numéro 04 - Normes de rédaction
Littérature
- Leila Sebbar : Une écriture de la double appartenance. Karim BOULEHBEL. Université Oum El Bouaghi. Algérie .... 11
- Espaces initiatiques dans Le chien d’Ulysse de Salim BachiLokoraï Halima Yousra. Université Frères Mentouri- Constantine 1. Algérie ....21
- Histoire et exil dans Les Désorientés d’Amin Maalouf.Dalia KHRAYBANI. Université Libanaise-Faculté des lettres et sciences humaines, section V. Liban ......34
- Fictionalisation du sacré : Le silence de Mahomet de Salim Bachi. Chafik ZEGHNOUF. Université Frères Mentouri- Constantine 1. Algérie ......46
- Le roman kundérien : la revendication d’un héritage. Adnane EL MAJIDI. Université Ibn Tofail – Kénitra. Maroc.... 56
Linguistique et didactique
- Les aspects interculturels du mariage mixte : analyse conversationnelle.Najat Zouadi. Université Chouaïb Doukkali. Maroc...66
- L’interrogation directe et indirecte. Analyse des erreurs d’apprenants. Sosthène Marie Xavier ATENKÉÉTOA. Université de Maroua. Cameroun ...79
- La considération des éléments prosodiques dans l'apprentissage du FLE.BOUANOR-ZEMOUR Nawal. École Normale Supérieure de Constantine. Algérie ...91
- Les rôles de l’enseignant de spécialité à travers son discours pédagogique. Cas des cours magistraux au département d’agronomie. Naima MEDJAHED. Université de Mostaganem. Algérie.... 102
- L’enseignement de rédaction administrative : entre formation académique et exigences professionnelles. Mohamed BELAOUF. Université de Mostaganem. Algérie...113
- La variation diaphasique dans l’enseignement du FLE : cas des enseignants du département de français à l’Université de Constantine. Mehdi BENDIEB ABERKANE. Université Frères Mentouri- Constantine 1. Algérie ...126
- Students’ Attitudes towards the Use of Code-Switching in Algerian EFL Classrooms. Amira HENNI. Université Frères Mentouri- Constantine 1. Algérie.....138
Traduction
- Et si Malek Haddad ne voulait pas être traduit (ainsi) ? Problème définitionnel et culturel de la traduction face à l’exception littéraire algérienne d’expression française – « L’élève et la leçon » en question. Mustapha BENTALEB. Université Frères Mentouri- Constantine 1. Algérie.....149